 |
Les manuels scolaires au Maroc Forum sur l'utilisation des manuels scolaires obligatoires.
|
| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
fransid Juste inscrit
Inscrit le: 22 Sep 2009 Messages: 1
|
Posté le: Mar Sep 22, 2009 2:56 pm Sujet du message: Quels critères? |
|
|
Bonjour. Dans le cadre de mon travail, je suis à la recherche de techniques ou méthodes pour l'analyse d'un manuel scolaire. ( notamment de langue).
Qu'est ce qui fait qu'un manuel soit bon? Comment doit-il être conçu? quelles sont les règles de base pour un bon manuel? Merci à toute contribution. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
admin Site Admin
Inscrit le: 17 Oct 2006 Messages: 7
|
Posté le: Dim Nov 01, 2009 4:50 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour.
Je pense que l'analyse doit s'articuler autour de deux axes principaux :
1) Le contenu est-il suffisant ? D'une bonne rigueur scientifique ? Neutre du point de vue politique ou religieux (en Histoire et géographie notamment) ?
2) Quel est le type de démarche pédagogique choisi ? Cette démarche respecte-t-elle les modes de fonctionnement du cerveau des enfants de l'âge concerné ?
En fait, les manuels qui respectent ces deux points sont rares.
Les manuels traditionnels reposent souvent sur des logiques formelles qui nécessitent des formes d'intelligence d'adulte ; les manuels d'inspiration moderne ont souvent un contenu qui n'est pas à la hauteur.
Pour les manuels de langue, le deuxième point est très important pour les manuels destinés aux enfants jeunes.
Il s'agira notamment de s'appuyer sur ce que les élèves savent déjà, par leur pratique orale de la langue. Dans le cas du Maroc, on est donc obligé de considérer trois cas complètement différents :
- La langue maternelle (berbère, arabe dialectal), où il est plus facile de s'appuyer sur ce que les élèves savent déjà.
- L'arabe littéraire, où on peut et doit s'appuyer sur ce que les élèves savent déjà, mais où il faut aussi considérer davantage la transmission de ce qu'ils ne savent pas.
- La langue étrangère (français, anglais), que les élèves apprennent à l'école, et où on ne peut pas s'appuyer sur la pratique langagière des élèves en dehors de l'école.
L'apprentissage d'une langue étrangère peut reposer sur deux principes différents :
1) L'approche non-structurée : c'est celle du bain de langue, qui permet notamment aux très jeunes enfants de parler très rapidement la langue d'un pays étranger dans laquelle ils arrivent. C'est la plus adaptée à un public très jeune, et qui n'a pas encore une connaissance fine de la grammaire dans sa propre langue. Les comparaisons avec sa langue maternelle sont utiles, mais se passent à l'échelle du concret, sans usage du vocabulaire de la grammaire. L'inconvénient de cette approche est le temps qu'il faut y consacrer, car il faut réellement baigner dans la langue à apprendre.
2) L'approche structurée : elle s'appuie sur la grammaire. Elle est adaptée à un public plus âgé, qui maîtrise déjà la grammaire de sa propre langue et peut s'appuyer sur des formes d'intelligence qui ne sont pas encore bien installées chez l'enfant.
Dans le cas d'une langue maternelle cette distinction n'existe pas, car le bain de langue et la maîtrise de l'oral précèdent toujours l'apprentissage de l'écrit et de la grammaire. Ces apprentissages doivent alors prendre appui sur la pratique orale déjà là, qui n'existe pas pour une langue étrangère apprise à l'école. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|